亚洲一级电影在线观看,九九精品无码专区免费,亚洲AV无码资源在线观看 ,欧美国产高清

翻譯考試口譯初級速譯試題及答案

時間:2024-10-26 19:43:46 翻譯資格 我要投稿
  • 相關推薦

2017翻譯考試口譯初級速譯試題及答案

  8日,“基礎四國”發表聯合聲明表示中國、巴西、印度和南非致力于大會達成一個全面、均衡、具有雄心和法律約束力的協議。他們敦促發達國家兌現2020年前每年向發展中國家提供1000億美元氣候資金的承諾。“基礎四國” 于12月8日在氣候變化巴黎大會新聞中心召開新聞發布會,并發表聯合聲明。

2017翻譯考試口譯初級速譯試題及答案

  請看相關報道:

  BASIC countries, namely Brazil, South Africa, India and China, on Tuesday called for a Paris climate agreement in accordance with the principles of equity and common but differentiated responsibilities and respective capabilities.

  “基礎四國”具體是指:巴西(Brazil)、南非(South Africa)、印度(India)、中國(China)四國。“基礎”之意也喻指中國、印度、巴西、南非為當今世界最重要的發展中國家。這也是繼“金磚國家”(BRICS)之后的針對國際關系又一有趣稱謂。8日,“基礎四國”發表聯合聲明強調中國、巴西、印度、南非致力于達成全面、均衡、有雄心和有法律約束力的氣候變化協議。

  “基礎四國”指出,巴黎氣候變化大會協議必須在《聯合國氣候變化框架公約》之下制定,并且完全按照其原則和條款,特別是公平、“共同但有區別的責任”以及各自能力的原則,這些應該是巴黎協議的核心。“基礎四國”敦促發達國家帶頭承諾和實施有雄心的、涉及整個經濟的、絕對量化的減排目標,并向發展中國家提供更多的資金、技術和能力建設支持。

  “基礎四國”強調,發達國家應有效落實到2020年每年提供1000億美元資金支持發展中國家應對氣候變化的承諾,并且以每年1000億美元為基礎,逐步擴大2020年后的資金支持(call on developed countries to progressively and substantially scale up their support in the post-2020 period, with 100 billion U.S. dollars per year as a starting point, in order to fulfill their obligations under the Convention)。

  請結合文意翻譯以下詞組及句子:

  1、“基礎四國”

  2、聯合聲明

  3、達成全面、均衡、有雄心和有法律約束力的氣候變化協議

  4、公平、“共同但有區別的責任”以及各自能力的原則

  5、帶頭承諾和實施有雄心的、涉及整個經濟的、絕對量化的減排目標

  6、向發展中國家提供更多的資金、技術和能力建設支持

  7、BASIC countries, namely Brazil, South Africa, India and China, on Tuesday called for a Paris climate agreement in accordance with the principles of equity and common but differentiated responsibilities and respective capabilities.

  參考答案

  1、“基礎四國” BASIC countries

  2、聯合聲明 joint statement

  3、達成全面、均衡、有雄心和有法律約束力的氣候變化協議 reach a "comprehensive, balanced, ambitious and legally binding" agreement on climate change

  4、公平、“共同但有區別的責任”以及各自能力的原則 the principles of equity and common but differentiated responsibilities and respective capabilities

  5、帶頭承諾和實施有雄心的、涉及整個經濟的、絕對量化的減排目標 take the lead by committing and implementing ambitious emission reduction targets

  6、向發展中國家提供更多的資金、技術和能力建設支持 provide enhanced financial resources, technology development and transfer and capacity-building support to developing countries

  7、BASIC countries, namely Brazil, South Africa, India and China, on Tuesday called for a Paris climate agreement in accordance with the principles of equity and common but differentiated responsibilities and respective capabilities. “基礎四國”即巴西、南非、印度和中國呼吁按照公平、共同但有區別的責任以及各自能力的原則達成巴黎協議。

【翻譯考試口譯初級速譯試題及答案】相關文章:

2017翻譯考試口譯初級速譯練習題及答案08-03

2017翻譯考試初級口譯模擬試題及答案10-06

2024初級翻譯考試口譯模擬真題及答案07-01

2017翻譯考試中級口譯模擬試題答案10-05

上半年翻譯考試初級口譯模擬真題及答案10-04

2017翻譯資格考試初級口譯練習題及答案10-07

2017初級翻譯考試口譯必備詞匯09-25

2017翻譯資格考試中級口譯仿真試題答案10-14

翻譯資格考試口譯模擬試題10-13

翻譯資格考試中級口譯試題06-21

主站蜘蛛池模板: 亚洲春色av无码专区在线播放| 精品午夜福利在线观看| 国产在线拍偷自揄拍精品 | 亚洲а∨精品天堂在线| 国产精品夜夜春夜夜爽久久小说| 中文字幕乱码久久午夜| 国产精品推荐手机在线| 久久无码中文字幕免费影院| 亚洲制服丝袜中文字幕自拍| 国产午夜激无码av毛片不卡| 日韩亚洲欧美中文高清在线| 久久天堂av女色优精品| 日本精品无码一区二区三区久久久| 自拍偷自拍亚洲精品10p| 亚洲乱妇熟女爽到高潮的片| 无码人妻一区二区三区线| 国产亚洲精品久久久久久动漫 | 最新系列国产专区|亚洲国产| 国产啪精品视频网站免| 伊人久久大香线焦av综合影院| 日韩欧美91| 末发育女av片一区二区| 亚洲成a∧人片在线播放调教| 久久国产精品福利一区二区三区| 亚洲精品suv精品一区二区| 亚洲综合在线视频自拍| 长丰县| 青州市| 亚洲色图综合网| 亚洲一区av无码少妇电影玲奈| 镇沅| 国产91专区一区二区| 成人3d动漫一区二区三区| 午夜亚洲福利在线老司机| 最新国产精品久久精品| 四虎国产精品免费久久久| 亚洲韩欧美第25集完整版| 97在线视频人妻无码| 亚洲狠狠色丁香婷婷综合| 蜜臀av无码一区二区三区 | 日本一卡二卡3卡四卡网站精品 |