亚洲一级电影在线观看,九九精品无码专区免费,亚洲AV无码资源在线观看 ,欧美国产高清

翻譯資格考試中級筆譯試題及答案

時(shí)間:2024-07-23 09:21:55 翻譯資格 我要投稿

2017翻譯資格考試中級筆譯精選試題及答案

  【第一題】

2017翻譯資格考試中級筆譯精選試題及答案

  In general, investment in the United States will be in the form of a subsidiary. It is possible for a non-U.S corporation to operate a branch office in the United States, but there are significant disadvantages to a branch, particularly with respect to its tax treatment.

  Branches of non-U.S corporations are not subject to federal regulation or registration requirements. However, each state will require a “foreign” corporation to “qualify” before “doing business” in that state. A corporation will be considered “foreign” if it is organized under the laws of another country or another state, and so this in not a requirement imposed only on non-U.S investors.

  “Doing business” is a technical term that implies a substantial presence in the state. This would include the ownership of leasing of real property, the maintenance of a stock of goods for local sale, employee and the like. Selling products to local customers, either directly or through an independent sales representative or distributor, would not in itself constitute “doing business”.

  The State actually exercise little control over the qualification process other than to ensure that the qualifying entity’s name is not confusingly similar to an already registered entity and that all registration fees and taxes are paid (qualification is basically a form of taxation). In most states, qualification for a non-U.S corporation consists of a relatively easy application, a registration fee, and a notarized of legalized copy of the corporation’s articles of incorporation (in English or a certified translation).

  【參考譯文】

  一般而言,外國公司都是以設(shè)立分公司的形式在美國進(jìn)行投資。然而,這種方式縱使可行,不足之處也非常顯著,特別體現(xiàn)在所需繳納的高額稅款方面。

  當(dāng)某公司被視作為外國子公司時(shí),就可以免受美國聯(lián)邦規(guī)章制度的限制。但要想成為合格的一分子并享受此番待遇也并非易事,需要滿足相應(yīng)條件,即它需要遵守其它國家的規(guī)章,這也就是美國對外國子公司的定義。

  在美國,公司開始營業(yè)被學(xué)術(shù)地稱為“辦公”,其標(biāo)志一般是需要有辦公區(qū),貨物儲備以及工作人員等等。否則就未能達(dá)標(biāo)。換句話說,無論是直接在本地售貨,還是通過經(jīng)銷商或第三方代銷都不算“辦公”。

  其實(shí),美國檢驗(yàn)這些外國子公司是否合格的流程相當(dāng)簡單,與此相比,檢驗(yàn)公司名稱的過程就及其繁復(fù)。必須確保沒有重復(fù)或容易混淆的名字。因?yàn)楸Wo(hù)已納稅的公司的商標(biāo)名也是政府應(yīng)盡的義務(wù)之一。在美國大多數(shù)州,檢驗(yàn)外國子公司是否合格的流程相對來說比較簡單,只要繳納更名費(fèi),再用英文(或官方翻譯)對公司商品合格證進(jìn)行公證就可完成。

  【第二題】

  Crime control is a pretty complex question, the first step, of course, is deterrence to stop people from committing crime in the first place. That involves the economy. Are there enough jobs for everyone? There should be. And social structure, are there enough support system? And so on. When people are convicted, and put in prison, then the goal should be to have reform programs inside prisons. So they want person comes out, they don’t return to a life of crime. If the education program and drug treatment program have been cut, convicted criminals are not being reformed.

  譯文:如何控制犯罪率是一個十分復(fù)雜的問題。首先,當(dāng)然要防止犯罪行為的發(fā)生。包括從經(jīng)濟(jì)方面來說,是否有足夠的工作提供給所有人?這個是應(yīng)該要保證的;從社會機(jī)構(gòu)來說,是否有足夠的社會保障體系?等等。而一旦人們犯了罪,被關(guān)進(jìn)監(jiān)獄了,那么監(jiān)獄里就需要有改造計(jì)劃,可以讓這些人出獄之后,不再回到犯罪生涯。如果停掉教育計(jì)劃和毒治療方案,那就無法對這些犯人就行改造了。

  評析:本篇段落翻譯選自2008年春季高口的聽力原文,這就暗示了廣大口譯考生,歷年的聽力原文等材料是平時(shí)訓(xùn)練的重要資源,平時(shí)多積累,考試的時(shí)候方可胸有成竹。

  本篇段落關(guān)注的是一個常見的社會問題如何控制犯罪率。段落給出了兩點(diǎn)建議,一個是要防患未然;二是在對犯人實(shí)施改造計(jì)劃。內(nèi)容對考生來說應(yīng)該并不陌生,語速也較為平緩,作為兩段翻譯的的第二段,在難度上是可以接受的。

  本段詞匯較為常見。注意deterrence,意是“威懾,制止”,這里考生也可將名詞轉(zhuǎn)譯為動詞,譯為“防止犯罪行為的發(fā)生”;另外,convict這個單詞意為“判…有罪”,convicted criminals指“囚犯,犯人”。

  段落的句子結(jié)構(gòu)較為簡單。考生只需注意這個長句:When people are convicted, and put into prison, the goal should be to have reform programs inside prisons, so that when the person comes out, they don't return to a life of crime. 這個句子雖長,但只要理解語義,理清分句之間的邏輯關(guān)系,如when引導(dǎo)的是從句,the goal 后面的內(nèi)容是主句,so that作的是目的狀語。劃分好結(jié)構(gòu),再按句子本身的語序進(jìn)行翻譯就可以了。

  總體而言,本篇英譯中難度適中,主題也不偏頗另類,考生在平時(shí)注意對社會問題的積累,多進(jìn)行真題練習(xí),把握好時(shí)間和心態(tài),相信會順利完成翻譯。

【翻譯資格考試中級筆譯試題及答案】相關(guān)文章:

2017翻譯資格考試中級筆譯模擬試題及答案03-26

2017翻譯資格考試高級筆譯模擬試題及答案03-29

翻譯資格考試中級筆譯沖刺練習(xí)01-22

2017英語翻譯資格考試中級模擬試題及答案03-08

2017翻譯資格考試中級口譯仿真試題答案03-07

翻譯資格考試中級口譯試題02-26

2017翻譯考試高級筆譯模擬試題及答案03-26

2017中級翻譯資格考試筆譯模擬題(附答案)03-10

2016翻譯資格考試中級筆譯沖刺模擬題03-04

主站蜘蛛池模板: 国产高清成人免费视频在线观看| 麻豆精品久久久久久久99蜜桃| 亚洲人成日本在线观看| 九九在线中文字幕无码| 昌乐县| 夜夜爽夜夜叫夜夜高潮| 综合激情五月丁香久久| 美女被躁出白浆视频播放| 天干夜天天夜天干天2004年| 伊人久久大香线蕉av五月天| 三级无码在钱av无码在钱| 无码中文字幕热热久久| 国产无内肉丝精品视频| 人妻有码精品视频在线| 国产精品亚洲片在线观看不卡| 精品国产sm最大网免费站| 国内精品自线在拍| 中文一国产一无码一日韩| 午夜片无码区在线观看视频| 国产高清在线精品一区免费| 久久不见久久见www免费视频| 一本之道av不卡精品| 久久草莓香蕉频线观| 亚洲人成网站色www| 国内精品人妻无码久久久影院| 贵阳市| 亚洲日韩精品制服丝袜AV| 91精品久久久久久无码人妻| 久久亚洲国产最新网站| 国产一区二区三区夜色 | 国产乱人无码伦av在线a| 日本成熟少妇激情视频免费看| 安仁县| 蜜臀AVWWW国产天堂| 一级毛片视频免费| 偷拍激情视频一区二区三区| 久爱www人成免费网站| 无码a∨高潮抽搐流白浆| 亚洲欧洲日产韩国在线看片| 亚洲在线国产日韩欧美| av片在线观看永久免费|