亚洲一级电影在线观看,九九精品无码专区免费,亚洲AV无码资源在线观看 ,欧美国产高清

論文學(xué)翻譯中的創(chuàng)造性叛逆

時(shí)間:2024-08-04 14:44:30 其他畢業(yè)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

論文學(xué)翻譯中的創(chuàng)造性叛逆

畢業(yè)論文

On Creative Treason in Literary Translation

Abstract
  
     The term “creative treason” was first coined by Robert Escarpit, the French sociologist, who states that translation is always a kind of creative treason. The process of literary translating is complicated and it can be classified into two steps: comprehending and expressing. These two processes are creative, which determine the unavoidability of creative treason. This thesis will discuss  unavoidability from two angles: semiology and cultural differences. Creative treason is classified into four categories by Professor Xie Tianzhen: individualized translation, mistranslation, omission, and translation editing. Individualized translation includes domestication and foreignization; mistranslation consists of unconscious mistranslation and conscious mistranslation; translation editing, to some extent, is a kind of omission. Faithfulness is the first principle that the translator has to consider; however, creative treason is a conscious conduct made by translator to achieve specific goals either for being faithful to the original or for satisfying the target reader. According to the examples, the author will illustrate these contradictions and conclude the methods to control the limit of creative treason.

Key Words: literary translation; creative treason; unavoidability; faithfulness

摘 要

“創(chuàng)造性叛逆”這1術(shù)語是由法國(guó)文學(xué)社會(huì)學(xué)家羅伯特•埃斯卡爾皮提出的。他認(rèn)為:“翻譯總是1種創(chuàng)造性叛逆。” 文學(xué)翻譯的過程分為理解和表達(dá)兩個(gè)過程,這兩個(gè)過程都是創(chuàng)造性叛逆的。這決定了創(chuàng)造性叛逆的不可避免性。本文從符號(hào)學(xué)和文化差異這兩個(gè)角度闡述文學(xué)翻譯中創(chuàng)造性叛逆的不可避免性。在此基礎(chǔ)上介紹創(chuàng)造性叛逆的種類:個(gè)性化翻譯,誤譯,節(jié)譯以及編譯。個(gè)性化翻譯又分為歸化和異化;誤譯分為有意識(shí)誤譯和無意識(shí)誤譯;編譯在某種程度上也是1種節(jié)譯。忠實(shí)是譯者在翻譯文學(xué)作品時(shí)第1個(gè)必須要考慮的原則,而創(chuàng)造性叛逆是譯者為了達(dá)到忠實(shí)于原文和滿足讀者的需求的目的而采取的有意識(shí)的翻譯手法。本文將根據(jù)所舉的例子來分析忠實(shí)和叛逆的矛盾,并進(jìn)1步闡述譯者要如何把握創(chuàng)造性叛逆的限度。

關(guān)鍵詞:文學(xué)翻譯、創(chuàng)造性叛逆、不可避免性、忠實(shí)

..............
收費(fèi)英語畢業(yè)論文【包括:畢業(yè)論文、開題報(bào)告、任務(wù)書、中期檢查表】

論文學(xué)翻譯中的創(chuàng)造性叛逆

【論文學(xué)翻譯中的創(chuàng)造性叛逆】相關(guān)文章:

論音樂表演中的創(chuàng)造性03-18

論音樂表演中的創(chuàng)造性論文11-16

論詩歌翻譯中的創(chuàng)造性發(fā)揮03-18

論等效翻譯及其在漢英翻譯中的應(yīng)用03-11

論設(shè)計(jì)的創(chuàng)造性03-19

目的論在廣告翻譯中的運(yùn)用03-03

文學(xué)翻譯中的文化傳達(dá)與讀者的論文12-01

論翻譯是文化翻譯03-05

論關(guān)聯(lián)理論在西方影視翻譯中的運(yùn)用03-18

主站蜘蛛池模板: 极品人妻少妇一区二区三区| 欧美怡春院| 国产欧美一区二区精品仙草咪 | 国产成人成网站在线播放青青| 成人亚洲欧美在线观看| 亚洲成av人片一区二区蜜柚| 日本高清免费不卡视频| 福利姬液液酱喷水| 国产精品久久自在自2021| 国产亚洲视频中文字幕97精品| 欧美老人巨大xxxx做受| 中文字幕无码一区二区免费| 岳阳市| 成年午夜精品久久精品| 农村乱人伦一区二区| 国产精品久久香蕉免费播放| 亚洲AV无码乱码在线观看裸奔| 最新国产精品拍自在线播放| 国产亚洲精品久久久久婷婷图片| 国精产品自偷自偷综合下载| 欧美成人在线免费| 97精品伊人久久久大香线蕉| 久久精品女人天堂av免费观看| 亚洲精品久久久久国产剧8 | 国产+成+人+亚洲欧洲自线| 777久久精品一区二区三区无码| 亚洲国产精品一区二区成人片| 欧美性色综合网| 久久久无码精品一区二区三区蜜桃| 国产aⅴ爽av久久久久电影渣男| 国产片av片永久免费观看| 高级黄区18勿进视频免费| 国产微拍一区二区三区四区| 婷婷丁香色| 久久aaaa片一区二区| 无码不卡中文字幕av| 2021亚洲va在线va天堂va国产| 色网在线观看| 欧美精品国产综合久久| 久久国产av影片| 国产精品成人不卡在线观看|