亚洲一级电影在线观看,九九精品无码专区免费,亚洲AV无码资源在线观看 ,欧美国产高清

英語開題報(bào)告

時(shí)間:2024-08-24 13:59:15 開題報(bào)告 我要投稿

英語開題報(bào)告范文


開題報(bào)告英文范文 下面是1篇英語論文的開題報(bào)告范文,雖然不是特別好,但也反應(yīng)了開題報(bào)告的格式和寫法,有1定的借鑒價(jià)值。

英語開題報(bào)告范文

Function and Application of Descriptive Translation Studies 1 Introduction The intention of this study is to explore possible advantages of Descriptive Translation Studies as in its application in translation practice and translation analysis. Since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. From then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. Among these schools is Descriptive Translation Studies (DTS). DTS approaches translation from an empirical perspective. Translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. Therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context. My attention was first directed to DTS by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. The subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community. The method of DTS is basically descriptive. The prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. Translation phenomena are noted down. With accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. I will apply this descriptive method in the case study of this thesis. A convenient tool has been set up to conduct DTS. “Norm” is operative at every stage of description and explanation. Function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. Translation phenomena are accounted for with the help of norm. The case taken in this thesis is the Chinese classic The Dream of Red Mansions. Two English versions translated respectively by Yang Hsien-yi and David Hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches. In this regard, my observations are limited to several aspects, I hope in-depth observation and explanation will done in light of DTS.

2 Outline 2.1 Development and major concepts of DTS In this part I will describe Holms’ basic map of DTS and the relationship between function, process and product. I will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc. 2.2 Methodolgy I will in this part discuss the methodology of DTS before I apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm. 2.3 DTS in contrast to other theories A contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of DTS from other theories such as equivalence theory and the Chinese Xin Da Ya criteria. Some advantage will possibly be shown in this study. 2.4 Case study In this part, translation of The Dream of Red Mansions (also translated as The Story of The Stone) will be under investigation in light of DTS. Translation samples to be quoted here will be selected at random. 2.5 Conclusion Based on the above elaboration of DTS and the case study, possible conclusion will be on the advantage of DTS in specific study of translation. Suggestions on further research efforts will be made also. (Note: While the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.) 0
000

 

【英語開題報(bào)告】相關(guān)文章:

英語開題報(bào)告11-26

英語論文的開題報(bào)告11-14

英語開題報(bào)告的寫作指南11-21

開題報(bào)告 英語專業(yè)11-13

英語課題開題報(bào)告11-16

英語專業(yè)開題報(bào)告03-17

開題報(bào)告:英語論文12-11

英語論文開題報(bào)告12-12

英語口譯碩士的開題報(bào)告03-03

主站蜘蛛池模板: 337p粉嫩大胆噜噜噜| 日本真人添下面视频免费| 在线精品视频一区二区三区| 40岁成熟女人牲交片| 玩弄丰满少妇人妻视频| 免费国产va在线观看中文字| 中日韩亚洲人成无码网站| 人人澡超碰碰97碰碰碰| av大片在线无码免费| 亚洲最大成人av在线天堂网| 日日碰日日摸夜夜爽无码| 亚洲狠狠色丁香婷婷综合| 国产激情久久久久影院| 国产综合无码一区二区色蜜蜜| 久久亚洲精品成人无码网站| 欧美最爽乱婬视频免费看| 青草伊人久久综在合线亚洲| 久久www免费人成_网站| 亚洲a成人无码网站在线| 国产一区二区丝袜高跟鞋| 国产在线偷观看免费观看| 国产精品边做奶水狂喷无码| 日韩欧美国产另类| 欧美性猛交xxxxx按摩欧美| 国产激情电影综合在线看| 国产精品高清一区二区三区| 久久综合丝袜日本网| 日韩精品免费一线在线观看| 天天爽天天摸天天碰| 亚洲老熟女性亚洲| 财经| 久久男人资源站| 错那县| 日韩天堂网| 国产欧美va欧美va香蕉在线| 99999久久久久久亚洲| 国产乱子伦精品免费无码专区| 日韩无码精品人妻| 国产农村精品一级毛片视频| 宅宅午夜无码一区二区三区| 国产又色又爽又黄的在线观看|