亚洲一级电影在线观看,九九精品无码专区免费,亚洲AV无码资源在线观看 ,欧美国产高清

商務英語論文開題報告

時間:2024-06-20 21:06:47 開題報告 我要投稿

商務英語論文開題報告范文

下面是一篇英語論文的開題報告范文,雖然不是特別好,但也反應了開題報告的格式和寫法,有一定的借鑒價值。 
  function and application of descriptive translation studies

商務英語論文開題報告范文

1 introduction

the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis.

since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. among these schools is descriptive translation studies (dts).

dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

the method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

a convenient tool has been set up to conduct dts. “norm” is operative at every stage of description and explanation. function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm.

the case taken in this thesis is the chinese classic the dream of red mansions. two english versions translated respectively by yang hsien-yi and david hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

in this regard, my observations are limited to several aspects, i hope in-depth observation and explanation will done in light of dts.


2 outline

2.1 development and major concepts of dts

in this part i will describe holms’ basic map of dts and the relationship between function, process and product. i will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.

2.2 methodolgy

i will in this part discuss the methodology of dts before i apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.

2.3 dts in contrast to other theories

a contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of dts from other theories such as equivalence theory and the chinese xin da ya criteria. some advantage will possibly be shown in this study.

2.4 case study

in this part, translation of the dream of red mansions (also translated as the story of the stone) will be under investigation in light of dts. translation samples to be quoted here will be selected at random.

2.5 conclusion

based on the above elaboration of dts and the case study, possible conclusion will be on the advantage of dts in specific study of translation. suggestions on further research efforts will be made also.


(note: while the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.)


0
000

附錄2- 引文范例(僅供參考)


“it is therefore pointless to try to make tc more scientific than is sensible in view of its complex subject-matter and available methods. translating is a mental, multi-factorial activity which cannot exhaustively be investigated within a linguistic framework ignoring the person of the translator.”(wilss, 1982: 217)

‘“噢,這就是恐水病吧?你們貴族圈子怎么流行起這種病來啦?真夠嗆的!費芬斯小姐,您喝點茶大概沒關系吧!”’(張南峰,1990:59-60)

 

附錄3- 參考文獻范例(僅供參考)


wilss, wolfram. the science of translation – problems and methods. gunter narr verlag tubingen,1982.

newmark, peter. a textbook of translation. new york: prentice hall, 1988.

delabastita, dirk. translating puns: a false opposition in translation studies. target, 1991(3:2):137-152.

張南峰(譯). 王爾德戲劇選. 福州:海峽文藝出版社,1990.

戴煒棟. 構建具有中國特色的英語教學“一條龍”體系,外語教學與研究,2001(5).

附錄4- 封面范例(僅供參考)(中文)


對外經濟貿易大學碩士學位論文

論品牌名稱翻譯的特殊性


專 業:
研究方向:
作 者:
導 師:
寫作時間: —


對外經濟貿易大學
英語學院

(英文)
school of international studies
university of international business and economics

pragmatic strategies
in advertising: implicatures

wang ying

a thesis submitted to school of international studies of
university of international business and economics
in partial fulfillment of the requirement
for the degree of master of arts

april 2002
beijing, china

請繼續閱讀相關推薦:畢業論文    應屆生求職

畢業論文范文查看下載      查看的論文開題報告     查閱參考論文提綱

閱更多的畢業論文致謝    相關畢業論文格式       查閱更多論文答辯

【商務英語論文開題報告】相關文章:

開題報告:英語論文12-11

英語論文開題報告12-12

英語論文的開題報告11-14

英語論文開題報告格式10-11

英語論文開題報告范例11-30

有關英語論文的開題報告03-04

英語論文開題報告陳述03-06

英語論文開題的報告范文11-25

2017英語論文開題報告03-28

  • 相關推薦
主站蜘蛛池模板: 2021国产在线视频| 在线看片免费人成视频在线影院| 国产精品亚洲ΑV三区| 国产成人一区二区三区| 亚洲va欧美va人人爽| 可以直接免费观看的av网站| 中文字幕永久在线看| 中文成人无码精品久久久| 国产 | 久你欧洲野花视频欧洲1| 亚洲永久无码3d动漫一区| 中文字幕被公侵犯的漂亮人妻 | 午夜性色福利在线观看视频| 无码中文人妻在线一区二区三区| www.伊人五月天| 久久99精品国产.久久久久| 99久久精品费精品国产一区二区 | 亚洲综合色在线观看一区二区| 无码人妻一区二区三区一| 欧美一级特黄aaaaaa在线看片| 精品久久久久久无码人妻| 国产欧美性成人精品午夜| 国产 亚洲 制服 无码 中文| 麻豆人妻无码性色av专区| 在线无码午夜福利高潮视频| 国产无套内射普通话对白| 欧美精品亚洲精品日韩专| 欧美午夜小视频| 色婷婷亚洲综合五月| 日本久久久久| 精品无人乱码一区二区三区| 欧美zozo另类特级| 国产精品亚洲专区无码web| 东京热中文字幕a∨无码| 18禁无遮拦无码国产在线播放 | 欧美交换乱理伦片1000| 秭归县| 国产麻豆md传媒视频| 亚洲国产日韩视频观看| 蜜国产精品JK白丝AV网站| 灌云县| 沾益县|